Stránky doktorandů
Ústavu českého jazyka a teorie komunikace
Autor:
Datum publikování: 0.0.
Bibliografie:
Kategorie:
Abstrakt

Abstrakt v cizím jazyce


Slovo štědrý slyšíme i v podkrkonošském názvu vánočky, které tam říkají štědrovka či štědrovnice. Jinde se jí říkalo houska, původem vlastně húska - tedy "malá husa", kterou tvarem připomíná. Už Božena Němcová zaznamenala na Chodsku i tamní nářeční název vánočky - calta. Jde o slovo německého původu, které už ve staročeštině označovalo různé sladké pečivo. Protože se peklo například ve staropražské ulici, kde caltnéři sídlili, jmenuje se dodnes Celetná (dříve Caletná).